Мурлин

Год издания: 2017

Кол-во страниц: 168

Переплёт: Твердый

ISBN: 978-5-8159-1434-6

Серия : Детская литература

Жанр: Сказка

Новинка
Рекомендованная цена: 580Р

Вы, конечно же, читали истории про Сашу и Машу и Плюка. И, конечно же, они вам понравились. На этот раз Анни Шмидт, самая знаменитая голландская писательница, рассказывает историю необыкновенной девушки Мурлин, которая боится собак, любит мышей и гуляет сама по себе.

Замечали ли вы, что многие люди очень похожи на кошек? А некоторые кошки – прямо настоящие люди! И возможно, к некоторым из них стоит присмотреться повнимательней.

Наша история – про удивительную рыжеволосую девушку Мурлин. Она носит деловой костюм и даже работает секретаршей у одного незадачливого, но очень симпатичного журналиста по имени Тиббе. Однако все вокруг подозревают, что тут что-то не так… Иначе зачем порядочной девушке ночью гулять по крышам?
Скорее открывайте книгу, и вы узнаете множество историй, которые вполне могли произойти на самом деле. Главное – в них поверить!

Содержание Развернуть Свернуть

Оглавление
Глава 1. Никаких новостей?.................................................... 7
Глава 2. Приблудившаяся кошка...........................................16
Глава 3. Замарашка................................................................. 26
Глава 4. Кошки-репортёры...................................................... 33
Глава 5. Секретарша.................................................................41
Глава 6. За покупками............................................................51
Глава 7. Визит сестры............................................................ 59
Глава 8. Юбилей господина Смита..................................... 68
Глава 9. Доктор для душевной беседы............................. 78
Глава 10. Кошки — не свидетели........................................ 89
Глава 11. Кот Дизель и кот Монополь............................... 97
Глава 12. Котята Замарашки..................................................103
Глава 13. Тиббе пишет статью!.............................................112
Глава 14. Кошачье нашествие...............................................121
Глава 15. Роль кошки во всемирной истории.................129
Глава 16. Газетка.......................................................................139
Глава 17. Она снова стала кошкой?..................................144
Глава 18. Рыжая сестрица......................................................151
Глава 19. Пёс по имени Карлос..........................................159

Почитать Развернуть Свернуть

Глава 1

 

 

Никаких новостей?

 

 

—  Тиббе! Где Тиббе? Кто-нибудь видел Тиббе? Его срочно зовёт главный редактор! Да куда же он подевался, в конце-то концов? Тиббе!

Тиббе прекрасно всё слышал. В этот момент он сидел, спрятавшись за собственным рабочим столом, трясся от страха и повторял про себя: «Я не хочу идти к главному. Я боюсь. Я знаю, что он мне скажет. Ох, на этот раз меня точно уволят». 

—  Тиббе! А, вот ты где!

Ну вот, всё, его заметили.

—  Немедленно ступай к шефу, Тиббе!

Сопротивляться было бесполезно. Тиббе понял, что не выкрутится. Пришлось вылезать из-за стола и отправляться по длинному коридору в кабинет начальника.

Тиббе шёл, низко опустив голову, пока не упёрся в дверь с табличкой «Главный редактор».  

Он постучался.

—  Да-да! — сказал голос за дверью.

Тиббе вошёл в кабинет. Его начальник говорил по телефону. Он показал ему пальцем на стул и продолжил свою беседу.

Тиббе сел и стал ждать.

Мы забыли сказать, что всё это происходило в здании редакции газеты «Киллендоорнские новости». Тиббе работал в этой газете, он был корреспондентом и писал заметки.

—  Значит, так, — сказал главный редактор, положив трубку. — Я давно собирался серьёзно поговорить с тобой, Тиббе.

«Вот сейчас он и скажет…» — приготовился Тиббе.

—  Заметки, которые ты пишешь, очень неплохие. Иногда даже очень-очень неплохие.

Тиббе улыбнулся. Может, всё и обойдётся.

—  Но…

Тиббе замер в ожидании. Разумеется, было какое-то «но». Иначе его бы сюда не вызвали.

—  Но… в них же нет никаких новостей. Я сто раз тебе говорил об этом. Все твои статьи исключительно про кошек.

Тиббе молчал. Возразить было нечего. Он и в самом деле обожал кошек. Он знал каждую кошку в округе. И у него самого тоже был кот.

—  Но ведь вчера я написал заметку совсем не про кошек, — тихо возразил Тиббе. — Она была про весну…

—  Боже милостивый, — вздохнул главный редактор. — Про весну. Про то, что на деревьях снова появляются листочки. Это, по-твоему, новость?

—  Ну… ну ведь это же новые листочки... — едва слышно сказал Тиббе.

Главный редактор снова вздохнул.

—  Послушай меня, Тиббе, — сказал он. — Ты мне нравишься. У тебя есть способности, и пишешь ты неплохо. Но мы тут делаем газету, а в газете должны быть новости.

—  Но в ней и так полно новостей! — воскликнул Тиббе. — И про войны, и про всякое такое. Про злодеев. Я думал, людям будет приятно почитать про кошек и листики.

—  Нет, Тиббе. Пойми меня правильно, я не заставляю тебя непременно писать про злодеев и ограбления банков. Но даже в таком маленьком городке, как наш, происходит множество событий. Только надо уметь их замечать. А я уже говорил тебе, ты слишком тихий. Ты стесняешься даже подойти к людям. Боишься задать вопрос. Видимо, разговоры у тебя только с кошками и складываются.

Тиббе опять промолчал, потому что и на этот раз главный редактор оказался прав. Тиббе был очень робким парнем. А когда работаешь в газете, робость совсем ни к чему. В этом деле никогда нельзя стесняться. Нужно уметь запросто подойти на улице к незнакомым людям и спросить у них что угодно. Или, не моргнув глазом, взять интервью хоть у самого министра, даже если он в этот момент сидит голый в ванне. Вот так подойти и прямо спросить: «А расскажите-ка нашим читателям, что вы делали, к примеру, сегодня ночью?»

Хороший репортёр должен всё это уметь. Но Тиббе не умел.

—  Значит, так, — сказал главный редактор. — Я даю тебе ещё один шанс. С сегодняшнего дня ты обязан писать статьи, в которых непременно должны быть новости! Первая заметка должна быть готова завтра. И потом две-три в неделю. Но если ты не справишься…

Тиббе и так уже всё понял. Тогда его выставят на улицу.

—  Всего доброго, Тиббе.

—  До свидания, шеф.

 

Тиббе вышел на улицу. Моросил дождик, и всё казалось серым. Тиббе бесцельно бродил по городу. Он смотрел по сторонам и старался ничего не пропустить. Но где же были все новости?

На улицах были машины. Они ехали или стояли. Спешили по своим делам прохожие, время от времени мимо пробегали кошки. Но писать про кошек ему строго-настрого запретили.

В конце концов он ужасно устал и сел на скамейку на Зелёной площади, под большим деревом, где можно было спрятаться от дождя.

На скамейке уже кто-то сидел. Тиббе сразу узнал этого человека, это был его школьный учитель, господин Смит.

—  Вот так сюрприз, — сказал господин Смит. — Рад тебя видеть. Слышал, ты работаешь в газете. Честно признаться, я всегда думал, что ты станешь журналистом. Уверен, ты делаешь большие успехи. Я ведь прав?

Тиббе с трудом сглотнул и тихо сказал:

—  Вроде того…

—  В школе у тебя всегда получались такие прекрасные сочинения, — улыбнулся господин Смит. — Я уже тогда предполагал, что ты далеко пойдёшь. Ты отлично пишешь!

—  Вы случайно не знаете никаких новостей? — вдруг спросил Тиббе.

Господин Смит взглянул на него немного обиженно:

—  Неужто ты так зазнался? Я только сказал тебе, как хорошо ты пишешь, а ты мне сразу про новости… Знаешь, это невежливо…

—  Ой, я совсем не то хотел сказать. — Тиббе залился краской.

Он собирался объяснить, что имел в виду на самом деле, но запнулся. И в этот момент раздался оглушительный собачий лай. Тиббе и господин Смит обернулись. Огромная овчарка гналась за кем-то во всю прыть. Они промчались так стремительно, что Тиббе и господин Смит не успели разглядеть, кто же от неё убегал. «Оно» быстро юркнуло за припаркованные машины, а собака замешкалась. Буквально тут же раздался шум листвы, и кто-то взобрался на высокий вяз.

—  Кошка, — сказал господин Смит. — Залезла на дерево.

—  Думаете, кошка? — усомнился Тиббе. — Мне показалось, это был кто-то побольше. И он как будто хлопал крыльями. Похоже на крупную птицу. Аист или вроде того.

—  Аисты так не бегают, — покачал головой господин Смит.

—  Нет, но он махал крыльями. Разве у кошек есть крылья?

Они снова обернулись.

Собака всё ещё стояла под деревом и яростно лаяла, задрав кверху морду.

Тогда Тиббе и господин Смит попытались разглядеть, кто же прятался наверху среди веток. Но кошка ловко замаскировалась. Если только это и в самом деле была кошка.

—  Марс, ко мне! — крикнул хозяин пса. — Марс! Ну-ка, сюда!

Он прицепил к ошейнику поводок и потянул.

—  Г-р-р-р! — зарычал Марс, упираясь всеми четырьмя лапами, когда хозяин потащил его за собой.

Тиббе и господин Смит продолжали вглядываться в листву на дереве и наконец увидели, кто же прятался там, наверху.

Нога. Там была настоящая человеческая нога в красивом ажурном чулке и лакированной туфельке.

—  Боже мой! — всплеснул руками господин Смит. — Да ведь там барышня!

—  Не может быть, — сказал Тиббе. — Там же ужасно высоко! Как она смогла так быстро туда забраться?

В этот момент среди листвы показалось испуганное лицо с огромными глазами и копна рыжих волос.

—  Он ушёл? — спросила девушка.

—  Да-да, ушёл! — крикнул ей Тиббе. — Спускайтесь!

—  Я боюсь, — робко сказала она.

Тиббе огляделся по сторонам и увидел неподалеку фургончик из местного магазина. Он осторожно вскарабкался на крышу машины и протянул девушке руку. Она на четвереньках доползла до конца толстой ветки, потом спустилась на ветку ниже и ухватила Тиббе за руку.

Девушка оказалась на удивление ловкой и гибкой. В один прыжок она перескочила на крышу фургона, а в следующее мгновение очутилась на земле.

—  Мой чемоданчик упал вниз, — сказал она. — Вы его случайно не видели?

Господин Смит поднял чемоданчик с обочины и подал его ей.

—  Прошу вас, — сказал он и добавил: — Вы немного запачкали ваш костюм.

Рыжеволосая быстро отряхнула с юбки пыль и листву и сказала:

—  Собака была просто огромная… Ничего не могу с собой поделать в таких случаях, сразу лезу на дерево. Благодарю вас за помощь.

Тиббе хотел было остановить незнакомку и задать ей несколько вопросов, потому что сразу же вспомнил о своём рабочем задании. Это была бы очень необычная новость.

Однако пока он собирался с духом, робел и стеснялся, было уже поздно и незнакомка ушла, помахивая своим чемоданчиком.

—  Весьма необычная дамочка, — сказал господин Смит. — Похожа на кошку.

—  Ага, — согласился Тиббе. — Просто ужасно похожа.

Они оба проводили взглядом девушку, которая как раз завернула за угол и скрылась из вида.

«Я ещё смогу её догнать», — вдруг решил Тиббе и, оставив господина Смита в полном недоумении, даже не попрощавшись, со всех ног помчался в сторону переулка, куда только что свернула незнакомка. Она не могла уйти далеко. Вот сейчас он догонит её и спросит: «Простите, пожалуйста, не могли бы вы рассказать мне, почему так сильно боитесь собак и как вам удаётся так быстро забираться на деревья?»

Однако девушка исчезла…

Может, она зашла в чей-то дом? Но как раз в этой части переулка не было ни одной двери. Одна сплошная изгородь, а за ней чей-то сад. В изгороди тоже не было ни одной калитки, не иначе как девушка протиснулась между прутьями. Тиббе заглянул в сад. Газон и кусты. Никаких девушек там не было.

«Эх, значит, она всё-таки зашла в какую-то дверь, — сказал сам себе Тиббе. — Я её упустил. Да ещё и дождь, как назло, совсем разошёлся. Пойду-ка я лучше домой».

По пути он купил себе на ужин две жареные рыбки и пакет груш.

Тиббе жил на чердаке. Это был замечательный чердак. Там была огромная комната, где Тиббе и работал, и спал. Ещё у него была крохотная кухонька, душ и кладовка. Конечно, приходилось очень долго подниматься по лестницам, но зато с чердака открывался прекрасный вид на крыши и трубы, из которых зимой валил дым. Его большой серый кот Пушок уже сидел и ждал его.

—  Да-да, рыбкой пахнет, — сказал Тиббе. — Пошли на кухню, поедим. Дам тебе целую рыбу. Но, прости, друг, это, наверное, в последний раз. Вряд ли я смогу теперь покупать нам такую вкусную еду. Завтра меня уволят, Пушок. Вылечу с работы со свистом, и останемся мы без единого цента. Придётся нам с тобой идти на улицу побираться.

—  Мр-мяу, — сказал Пушок.

—  Если, конечно, сегодня вечером я не напишу хоть маленькую новостную заметку, — добавил Тиббе. — Но уже слишком поздно.

Он нарезал хлеб и поставил чайник. Потом они с Пушком вместе поужинали, и после этого Тиббе пошёл в комнату и уселся перед печатной машинкой.

«Может, у меня всё-таки получится написать про ту странную дамочку?» — подумал он.

Рецензии Развернуть Свернуть

Споем по-кошачьи?
28 июля 2017 1376

Лучше всего делиться своими впечатлениями по поводу той или иной книги, если знаешь, кому, кроме тебя, она может понравиться, кто станет ее благодарным читателем. А я так и вижу, как одна моя восьмилетняя знакомая не может дождаться момента, когда мама найдет время почитать ей сказочную повесть Анни М.Г. Шмидт «Мурлин». Мама умная и понимающая: да, девочка уже закончила первый класс. Да, она уже умеет читать. Но самостоятельное чтение толстой книжки для девочки – пока еще сложная работа, а не удовольствие. (А книжка, которую я мысленно ей адресовала, достаточно толстая, 166 страниц.) Зато мамино чтение вслух – неотъемлемая часть жизни. И дело не только в том, что мама освобождает дочку от избыточного напряжения (напряжений в жизни девочки и так хватает, так что лучше не создавать их еще и искусственно). Дело в разделенных переживаниях, которые возникают, когда взрослый читает ребенку. А в этой книжке и девочку, и маму ждут их любимые животные – кошки, всех возможных расцветок и самых разных характеров. Но это ладно! Главный сюрприз – это, конечно, героиня: рыжеволосая девушка с зелеными глазами, которая предпочитает кровати картонную коробку (где она спит, свернувшись калачиком) и для которой запах рыбы лучше любых духов.

1/6
Иллюстрация Галины Соколовой к книге Анни М.Г. Шмидт «Мурлин»
Мурлин »

Зовут ее Мурлин. Этим именем мы обязаны переводчику, потому что книжка переводная, но оно очень точно отражает особенности героини, которая понимает кошачий язык и кошачьи проблемы, да и сама не прочь «помурлыкать» и «помяукать». А все потому, что еще недавно она сама была кошкой. А человеком стала по чистой случайности – из-за того, что в какой-то момент позавтракала отбросами с помойки у химзавода.

Мне кажется, восьмилетней девочке, которая любит кошек (про котят и говорить нечего), просто суждено влюбиться в такую героиню, отождествиться с ней. Ведь мы любим того, с кем ощущаем внутреннее родство. А кошки… Кому-то хочется чувствовать себя немножко кошкой хотя бы потому, что кошки располагают к тому, чтобы их любили. И в то же время они «гуляют, где вздумается».

Желание чувствовать себя «немножко кошкой» – один из частных случаев детской склонности-страсти к игровому «оборотничеству». Только не надо пугаться и думать, что речь идет о каких-то психофизических аномалиях. Как раз наоборот. Для ребенка в период бурного развития воображения (примерно с четырех до восьми лет) нет ничего более естественного. Дети любят представлять себя животными в играх, с удовольствием играют роли животных в спектаклях.

И удивительно живой, неожиданный образ героини, созданный Анни Шмидт в сказочной повести «Мурлин», – следствие ее глубокого понимания ребенка, умения нащупать правильную интонацию в общении с ним. Именно это, мне кажется, позволило Анни Шмидт стать классиком мировой детской литературы.

Российские читатели знают Анни Шмидт, в первую очередь, по рассказам о Саше и Маше (так зовут ее героев в русском переводе). Эти абсолютно реалистичные истории адресованы дошкольникам 3‒5 лет и в совокупности вполне могут претендовать на то, чтобы считаться энциклопедией детского поведения. Они дают ребенку возможность увидеть себя со стороны, помогают ему «социализироваться», обрести «человеческую форму».

Хотя жанр «Мурлин» – сказочная повесть, все жизненные реалии тут тоже узнаваемые, и все персонажи, включая кошек, пытаются решать важные социальные проблемы.

Мурлин, только что превратившаяся в девушку, находит пристанище у молодого журналиста. Но он ‒ журналист-неудачник: слишком робкий и может писать интересно исключительно о… кошках.

И он, естественно, стоит перед дилеммой, писать или не писать неприятную для богатых и влиятельных правду, которая ему открылась: оказывается, человек, пользующийся огромным уважением и возглавляющий все существующие в городе общества (в том числе, и Общество защиты животных) – корыстный и хитрый делец, способный без всякой жалости обречь на гибель котят. Но как убедить окружающих в том, что ты действительно говоришь правду, если единственными свидетелями случившегося являются кошки?

2 Иллюстрации из книги «Мурли»

Временами кажется, что в кошках-друзьях Мурлин больше человеческого, чем в иных людях. По крайней мере, им совершенно не свойственна подлость. И они не стараются кем-то прикинуться: кошки – они кошки и есть. Но Мурлин-то превратилась в девушку! И ей предстоит сделать выбор: остаться человеком или вернуться в прежнее свое состояние.

Если ты делаешь выбор в пользу «быть человеком», что это значит? Быть человеком порой трудно даже на бытовом уровне: ведь тебя, вчерашнюю кошку, даже в образе человека так и подмывает сцапать птичку. Или громко мяукнуть в неподходящем месте. И ты с трудом сдерживаешься, чтобы не потереться головой о чье-нибудь подвернувшееся плечо. А самым приятным из людей тебе кажется продавец рыбы…

Иллюстрации из книги «Мурли»

Превращаться из ребенка во взрослого примерно так же трудно.

Настолько же трудно, насколько и смешно. И вся история благодаря таким вот узнаваемым «реалистичным» трудностям освобождается даже от намеков на высокопарность и патетичность: «быть человеком» – это значит иметь дело как с «высоким» в себе, так и с «низким».

В книжке Анни Шмидт «все кончается хорошо»: вот как бы ребенок хотел, так и кончается. Мурлин принимает решение остаться человеком – естественно, из-за своей привязанности к журналисту. К этому ее решению кошки относятся двойственно. Особенно – старая, многоопытная, постоянно «воспитывающая» кучу котят кошка Замарашка:

«– Знаешь, – сказала Замарашка. – У меня такое предчувствие, что вы поженитесь.

– С чего это ты взяла? – удивилась Мурлин.

– Просто такое чувство, – отмахнулась Замарашка. – И я тебя предупреждаю: если ты это сделаешь, то тогда уже точно навсегда потеряешь свой последний шанс. И никогда больше не станешь кошкой. Может, дойдет до того, что ты перестанешь понимать наш кошачий язык. И даже забудешь нашу главную песню «Ми-и-и-ааа-ууу».

– Ну это вряд ли, – рассмеялась Мурлин».

1 Иллюстрация из книги «Мурлин»

Ну да… Приходится признаться, что многим из нас, взрослых, человеческое поведение и сейчас дается с трудом. Того и гляди слопаешь какую-нибудь птичку… Ну или, по крайней мере, не откажешь себе в удовольствии о кого-нибудь потереться…

Это, однако, не про детей. Они-то всегда уверены, что их «конец» будет счастливым.

Но, может, и не стоит совсем забывать о главной кошачьей песне?

Марина Аромштам

Отзывы

Заголовок отзыва:
Ваше имя:
E-mail:
Текст отзыва:
Введите код с картинки: